Fermer la bannière d'alertes
Sauter au contenu

Hôpital

RechercheFondation

Redimensionner le texte

Regulier Grand Très Grand

Contraste de couleur

Par défault Élevé

Consultez notre plan d'accessibilité

CarrièresContactez nousCommentairesMyChart
EN
Logo du site internet
Contactez nous
  • Votre visite au CHEO
    • Accessibilité
    • Cartes de CHEO
    • Dossiers de santé
    • En préparation à votre séjour/visite
    • Heures de visite et politiques
    • Payez votre facture
    • Pharmacie pédiatrique (Kidcare)
    • Réseau recherches
    • Sécurité des patients
    • Stationnement
    • Structures d’accueil
    Consulter notre page sur le Répertoire des médecins
    Répertoire des médecins
  • Cliniques, services & programmes
    • Coeur de l’innovation
    • École
    • Les nouveaux laboratoires RI/Cath et SIM de CHEO
    • Répertoire
    • Santé mentale
    • Soins chirurgicaux
    • Soins d’urgence
    • Soins virtuels
  • Ressources et soutiens
    • Bulletin Les familles d’abord
    • Équipe de l’expérience des patients
    • Indigénéité - Inclusion, Diversité, Équité, Exemption d’obstacles, justice Sociale
    • Programme de transition
    • Ressources de A à Z
    • Soutiens communautaires
    • Soutiens pour familles et aidants
  • Impliquez-vous
    • Conseil consultatif des familles
    • Exprimez votre avis
    • Faites du bénévolat
    • Faites un don
    • Faites un stage coopératif
    • Faites-nous part de vos commentaires
    • RéseauAdo/YouthNet
  • À propos de CHEO
    • À propos de CHEO
    • Carrières
    • La haute direction
    • Partenaires
    • Pour les médecins
    • Pour les pharmaciens
    • Pour les résidents
    • Protection des renseignements personnels
    • Salle de presse
Page d'accueilCliniques, services & programmesRépertoireRespirologie

Respirologie

Girl smiling at camera

Regulier Grand Très Grand
 
  • Open new window to share this page via Facebook Facebook
  • Open new window to share this page via LinkedIn LinkedIn
  • Open new window to share this page via Twitter Twitter
  • Courriel de la personne-contact Courriel
Cliniques, services & programmes
    • Coeur de l’innovation
    • École
      Toggle Section École Menu
      • Conseil d'administration scolaire
    • Les nouveaux laboratoires RI/Cath et SIM de CHEO
    • Répertoire
      Toggle Section Répertoire Menu
      • Aakuluk clinic
      • Anesthésiologie et médecine de la douleur
      • Audiologie
      • BORN Ontario
      • Cardiologie pédiatrique
      • Centre de traitement pour enfants
      • Centre des saines habitudes de vie
      • Chirurgie pédiatrique
      • Chirurgie plastique
      • Clinique de communication suppléante
      • Clinique de la diversité des genres
      • Clinique de nutrition clinique pour les patients externes
      • Clinique de rhumatologie
      • Clinique des maladies infectieuses
      • Clinique des troubles du sommeil
      • Dentaire
      • Dépistage néonatal
      • Dermatologie
      • Développement et de réadaptation
      • Diabète
        Toggle Section Diabète Menu
        • Clinique du diabète de type 2
      • Douleur chronique
      • Endocrinologie
      • Équipe d’accueil
      • Ergothérapie
      • Fibrose kystique
      • Gastroentérologie, hépatologie et nutrition
        Toggle Section Gastroentérologie, hépatologie et nutrition Menu
        • Maladies inflammatoires chroniques de l'intestin
      • Génétique
        Toggle Section Génétique Menu
        • l’Ensemble des troubles causés par l’alcoolisation fœtale
        • Clinique de Cancer héréditaire
        • Clinique des troubles héréditaires du tissu conjonctif
        • Les conseils en génétique
        • Service de génétique prénatale
      • Gynécologie
      • Hématologie et d’oncologie
        Toggle Section Hématologie et d’oncologie Menu
        • Conseil consultatif des patients et des familles en oncologie
      • Imagerie médicale
      • L’équipe de soutien à l’allaitement
      • L’Équipe de transport pour les soins intensifs
      • L’Institut du savoir sur la santé mentale et les dépendances chez les enfants et les jeunes
      • Laboratoire de fonction pulmonaire
      • Laboratoire de génétique
        Toggle Section Laboratoire de génétique Menu
        • Exigences pour les échantillons
        • laboratoire de génétique questions fréquemment posées
        • Requêtes et formulaires
        • tests génétiques disponibles
      • Laboratoire de neurophysiologie
      • Laboratoire des troubles du sommeil
      • Laboratoire-ALREO
      • Le syndrome de Rett
      • Maladies métaboliques
      • Néphrologie
      • Neurochirurgie
      • Neurologie
        Toggle Section Neurologie Menu
        • Programme de transition de neurologie
      • Neuromusculaire
      • Ophtalmologie
      • ORL et oto-rhino-laryngologie
      • Orthopédie, blessures sportives et scoliose
      • Orthophonie
      • Pédiatrie
      • Pharmacie
      • Physiothérapie
      • Planification coordonnée des services
      • Premiers Mots
      • Programme de soins aux victimes d’agressions et d’abus sexuels
      • Programme des troubles de comportement alimentaire
      • Programme Nunavut
      • Protection des enfants et adolescents
      • Réadaptation
      • Récréothérapie
      • Réseau National de Navigation Pour Nos Nouveaux Arrivants – N4
      • Respirologie
      • Santé mondiale
        Toggle Section Santé mondiale Menu
        • Clinique des adoptions internationales
      • Santé osseuse
      • Santé pour adolescents
      • Services d’autisme
        Toggle Section Services d’autisme Menu
        • Comité consultatif des patients et des familles sur la santé du neurodéveloppementale du CHEO
        • Contactez nous
        • Foire aux questions au autisme
        • Histoires d'impact
        • Services à la petite enfance
        • Services d’intervention d’urgence
        • Services de soutien scolaire
        • Services de soutien scolaire
        • Services familiaux fondamentaux
          Toggle Section Services familiaux fondamentaux Menu
          • Groupes d’habiletés sociales
          • Programmes de la petite enfance géré par des fournisseurs de soins
          • Services d’aide au sommeil
          • Services de préparation à l’école
          • Soutien aux aidants
      • Services d’évaluation diagnostique
        Toggle Section Services d’évaluation diagnostique Menu
        • Étapes à suivre: Lanark, Leeds and Grenville
        • Étapes à suivre: Ottawa
        • Étapes à suivre: Prescott and Russell
        • Étapes à suivre: Renfrew counties
        • Étapes à suivre: Stormont, Dundas and Glengarry
      • Services de réadaptation en milieu scolaire de CHEO
      • Services pour enfants et adolescents à besoins exceptionnels
      • Soins complexes de Champlain
        Toggle Section Soins complexes de Champlain Menu
        • Conseil consultatif des familles pour les soins complexes
      • Soins d’urgence
      • Soins néonatals
        Toggle Section Soins néonatals Menu
        • Clinique de suivi néonatal
        • Unité néonatale de soins intensifs (UNSI)
      • Soins palliatifs
      • Spécialistes du milieu de l’enfant
      • Syndrome de Down
      • Télémédecine et télésanté mentale
      • Traitement des fissures labiales et palatines
      • Travailleurs formés en TSAF
      • Troubles neurodéveloppementaux au CHEO
      • Unité pédiatrique des soins intensifs
      • Urologie
    • Santé mentale
      Toggle Section Santé mentale Menu
      • En attendant des services de santé mentale
      • Recherche en santé mentale
      • Services de santé mentale à CHEO
      • Young Minds Partnership‘s annual report card
    • Soins chirurgicaux
      Toggle Section Soins chirurgicaux Menu
      • 1. Préparation pour une intervention chirurgicale
      • 2. un jour avant votre chirurgie
      • 3. Le jour de l’opération
      • 4. Après l’opération
      • Information pour les jeunes
      • Sondage Sur La Chirurgie De Jour
    • Soins d’urgence
    • Soins virtuels

Contactez nous

Recevez les mises à jour par courriel...

Obtenez les renseignements dont vous avez besoin

Les enfants, les jeunes et les familles  Les prestataires de soins de santé

À propos de la Clinique de respirologie

La Clinique de respirologie du CHEO est située dans la clinique C9. Nous fournissons des soins aux enfants qui présentent des problèmes respiratoires complexes tels que l’asthme, la dysplasie bronchopulmonaire, l’apnée du sommeil ou les pneumonies récidivantes – de la naissance jusqu’à ce qu’ils atteignent l’âge de 18 ans. Nous soignons également les enfants qui ont besoin d’oxygène à domicile. Notez que l’on fait parfois référence à la Clinique de respirologie sous les noms de « Clinique de pneumologie » ou « Clinique d’asthme ». 

La Clinique de respirologie du CHEO fait aussi partie de plusieurs autres cliniques spécialisées :

  • Les enfants qui souffrent de problèmes de respiration liés à un trouble du sommeil ou d’apnée du sommeil sont vus au
  • Laboratoire des troubles du sommeil du CHEO.
  • Les enfants ayant la fibrose kystique sont vus à la Clinique de fibrose kystique du CHEO.
  • Les enfants atteints de troubles neuromusculaires, comme la dystrophie musculaire, sont vus à la Clinique neuromusculaire du CHEO par une ou un pneumologue et le reste de l’équipe des Troubles neuromusculaires.
  • Les enfants qui ont des problèmes complexes des voies respiratoires tels qu’une trachéostomie sont vus par une ou un pneumologue et les autres membres de l’équipe des Troubles respiratoires complexes, à la Clinique des troubles respiratoires complexes.
  • Les enfants qui dépendent de la technologie, comme les enfants traités avec ventilation à domicile, sont habituellement vus au Laboratoire des troubles du sommeil ou à la Clinique des troubles respiratoires complexes, mais ils sont parfois vus à la Clinique de respirologie.
  • Les enfants souffrant d’une fistule trachéo-œsophagienne sont vus à la Clinique de fistule trachéo-œsophagienne.

À propos de notre équipe

Notre équipe est composée de six respirologues, d’une infirmière ou un infirmier gestionnaire de cas, d’une éducatrice ou un éducateur certifié en asthme, de thérapeutes respiratoires et d’une travailleuse sociale ou un travailleur social. Nous avons également accès à une ou un physiothérapeute respiratoire ainsi qu’à une ou un diététiste.  

Notre clinique est équipée d’un laboratoire de fonction pulmonaire. De plus, nous avons facilement accès au service d’imagerie médicale (radiographie) et au laboratoire d’analyses sanguines.  

Renseignements pour les familles, les enfants et les adolescents 

Avant votre rendez-vous

Veuillez vous inscrire à MyChart avant votre première visite. 

Notre équipe responsable de la planification des rendez-vous communiquera avec vous par téléphone pour fixer un rendez-vous. 

Si votre situation change et que vous devez reporter votre rendez-vous, veuillez nous en informer au moins 24 heures à l’avance en composant le 6137377600, poste 2222. Si vous ne vous présentez pas à votre rendez-vous ou que vous annulez régulièrement, vous pourriez vous voir refuser ce service. 

À quoi vous attendre pendant votre rendez-vous

Veuillez prévoir d’arriver de 10 à 15 minutes avant l’heure prévue de votre rendez-vous au cas où vous auriez du mal à trouver un stationnement ou la clinique, et n’oubliez pas de remplir tous les documents requis avant votre visite. 

Nous sommes situés dans la clinique C9 au rez-de-chaussée du campus principal du CHEO (401, chemin Smyth). 

En général, le premier rendez-vous est d’une durée de 60 à 90 minutes et les rendez-vous de suivi, d’une durée de 45 à 60 minutes. En raison de notre domaine de pratique, des situations urgentes peuvent survenir à tout moment. Nous vous remercions de votre patience advenant l’obligation de passer plus de temps avec une personne devant vous.  

Le CHEO est un hôpital universitaire affilié à l’Université d’Ottawa. Dans le cadre de notre engagement à l’égard de l’éducation de nos futurs prestataires de soins de santé, des apprenantes et apprenants de divers niveaux et disciplines (p. ex. sciences infirmières, médecine, médecins résidents, etc.) peuvent participer à vos soins. 

Si votre enfant prend des médicaments ou utilise un inhalateur (comme Aerochamber) ou d’autres technologies (telles qu’un appareil de ventilation spontanée en pression positive continue [CPAP] ou un appareil BiPAP, un appareil d’aspiration ou un dispositif de surveillance de la saturation en oxygène), apportez-les à l’hôpital. 

Lors de votre visite, si votre enfant a 6 ans ou plus et peut coopérer au test, nous effectuerons probablement un test de fonction respiratoire (pour mesurer la capacité et l’efficacité de ses poumons à l’aide d’un ordinateur). Si votre enfant requiert des tests plus complexes, tels qu’une étude du sommeil ou un test d’effort, nous organiserons ces rendez-vous plus tard.  

Si possible, les patientes et patients doivent éviter de prendre les médicaments suivants avant leur rendez-vous à la Clinique de respirologie :

 

  • Salbutamol (Ventolin – inhalateur bleu) (moins de 4 heures avant le rendez-vous)
  • Terbutaline (Bricanyl – inhalateur blanc et bleu) (moins de 6 heures avant le rendez-vous)
  • Fluticasone/salmétérol (Advair – inhalateur violet) (moins de 12 heures avant le rendez-vous)
  • Mométasone/formotérol (Zenhale – inhalateur bleu foncé) (moins de 12 heures avant le rendez-vous)
  • Budésonide/formotérol (Symbicort – inhalateur avec partie inférieure rouge) (moins de 12 heures avant le rendez-vous)
  • Formotérol (Oxeze – inhalateur avec partie inférieure verte) (moins de 12 heures avant le rendez-vous)
  • Salmétérol (Serevent – inhalateur vert) (moins de 12 heures avant le rendez-vous)
  • Fluticasone/vilantérol (Breo – inhalateur blanc et bleu) (moins de 12 à 24 heures avant le rendez-vous)
  • Tiotropium (Spiriva – inhalateur gris/turquoise) (moins de 24 heures avant le rendez-vous)
  • Formotérol (Oxeze – inhalateur avec partie inférieure verte) (moins de 12 heures avant le rendez-vous)
  • Ipratropium (Atrovent – inhalateur blanc et vert) (moins de 6 heures avant le rendez-vous)

Si votre enfant a subi des radiographies ou des tomodensitogrammes des poumons dans un laboratoire de radiographie non hospitalier en Ontario, n’importe où au Québec ou ailleurs, veuillez nous apporter les images sur un CD (ou vous procurer un accès en ligne aux images). Une description écrite des radiographies ne suffit pas. Si votre enfant a consulté des spécialistes à l’extérieur du CHEO, veuillez apporter une copie des rapports. Si votre enfant a dû se faire hospitaliser ou qu’il a visité des services d’urgence au Québec ou ailleurs à l’extérieur de l’Ontario, veuillez nous fournir une copie de tous les rapports ou résumés de congé de l’hôpital, si possible.  

Après votre rendez-vous

Votre pneumologue ou infirmière praticienne vous informera si d’autres rendez-vous ou examens sont nécessaires après votre visite.

Foire aux questions

Comment puis-je prendre un rendez-vous?

Tous les patientes et patients doivent être aiguillés par un médecin ou par une infirmière praticienne.Après avoir reçu votre aiguillage, nous aviserons la personne qui vous a aiguillé de son statut. S’il est accepté, nous lui fournirons une estimation du temps d’attente prévu.Ce dernier peut varier en fonction de la nature de la demande et de son degré d’urgence.Une fois que nous aurons un rendez-vous à vous proposer, notre équipe responsable de la planification des rendez-vous communiquera avec vous par téléphone pour fixer un rendez-vous. 

Les problèmes respiratoires sont très courants. C’est pourquoi nous recevons un grand nombre d’aiguillages. Malheureusement, cette situation mène à des temps d’attente plus longs que nous le souhaiterions. Selon la gravité des symptômes signalés dans l’aiguillage, vous pouvez vous attendre à un délai de 4 à 12 mois pour obtenir un premier rendez-vous. Si vos symptômes s’aggravent dans l’attente de votre rendez-vous, vous pouvez en discuter avec votre médecin, qui pourra nous envoyer une mise à jour, s’il y a lieu. 

Avec qui dois-je communiquer si j’ai des préoccupations ou des questions? 

Pour toute urgence, composez le 911.Il peut s’agir d’urgences liées au problème respiratoire de votre enfant. 

Notre clinique a une capacité extrêmement limitée à voir des enfants en cas d’urgence. Si votre enfant est dirigé vers le CHEO pour une urgence respiratoire, ou est déjà suivi par la Clinique de respirologie, mais ne va pas bien soudainement, nous vous recommandons d’amener votre enfant à un service d’urgence ou, si son cas est moins urgent, de contacter votre médecin de famille. 

En cas d’urgence, ne communiquez pas avec la Clinique de respirologie par MyChart.  

Inscrivez-vous à MyChart pour pouvoir accéder à votre dossier de santé du CHEO en tout temps. 
MyChart est un portail Internet sécurisé qui vous permet d’accéder à certaines parties de votre dossier de santé électronique du CHEO, d’envoyer des communications sécurisées bidirectionnelles à votre équipe de soins, de remplir tous les questionnaires que votre équipe de soins vous envoie et bien plus encore. 
Pour en savoir plus sur MyChart et vous y inscrire, consultez notre page MyChart et remplissez le formulaire de demande d’accès à MyChart. 

Recyclez vos inhalateurs usagés!

Icon of an inhaler and the recycle symbol

Le CHEO dispose désormais de bacs de recyclage d’inhalateurs devant l’entrée de notre pharmacie pédiatrique KidCare, ainsi que dans notre Clinique de respirologie et notre service des urgences. Aidez-nous à réduire les déchets médicaux et leurs répercussions sur l’environnement en déposant vos inhalateurs usagés pour qu’ils soient recyclés.

Veuillez vous assurer de retirer toutes les étiquettes sur lesquelles figurent des noms, ou cacher toutes informations personnelles avec un marqueur permanent avant de déposer votre inhalateur dans le bac!

Pourquoi est-il important de recycler mes inhalateurs?

Les aérosol-doseurs contiennent un gaz propulseur sous pression (hydrofluoroalcane) qui est un gaz à effet de serre puissant. Chaque inhalateur peut générer une empreinte carbone équivalente à un trajet en voiture entre Ottawa et Cornwall!

Comment puis-je contribuer à réduire l'impact des inhalateurs sur l'environnement?

  • S'assurer d'avoir la bonne technique lorsque j'utilise mon aérosol-doseur en consultant mon équipe de soins!
  • Revoir comment vérifier si mon aérosol-doseur est vide avec mon équipe de soins!
  • Recyclez mes inhalateurs et le matériel associé dans l’une de nos boîtes de recyclage réservées au CHEO!
Quelles sont les pièces d’inhalateurs qui peuvent être recyclées?

Les pièces et éléments d’inhalateurs suivants peuvent tous être recyclés dans les bacs :

  • Inhalateurs
  • Embouts buccaux
  • Masques
  • Cartouches
  • Bouchons/Capuchons
  • Chambre d'espacement/d'inhalation
  • Valves
  • Emballages

 

Vous souhaitez obtenir plus de ressources sur [sujet lié à la santé] ou de soutien en la matière? 

  • Asthme (dont un lien vers le livre électronique L’asthme chez les enfants) 
  • Dysplasie bronchopulmonaire
  • Dyskinésie ciliaire primitive (syndrome des cils immobiles) 
  • Fistule trachéo-œsophagienne (atrésie de l’œsophage) (référence en anglais seulement) 

Renseignements pour les prestataires de soins de santé

Un médecin ou une infirmière praticienne doit nous soumettre une demande de consultation.  

Pour faire une demande de consultation pour des troubles respiratoires ou des études du sommeil, veuillez cliquer sur le lien vers le Laboratoire des troubles du sommeil.

La demande de consultation devrait inclure des renseignements détaillés concernant les maladies que l’enfant a eues dans le passé, tels que : 

  • Résumés de sortie de l’hôpital 
  • Documents/comptes rendus de services d’urgence 
  • Rapports d’autres professionnels (en particulier les rapports d’allergologues) 
  • Résultats de laboratoire 
  • Tests de fonction respiratoire 
  • Radiographies (si elles n’ont pas été effectuées à CHEO) 

Si l’enfant a subi des tests d’imagerie (radiographies ou tomodensitogrammes des poumons, etc.) en dehors du CHEO et qu’il n’est pas possible d’y avoir accès l’intermédiaire de ConnexionOntario : veuillez nous fournir les rapports des radiologues et demander au tuteur légal d’apporter les images sur un CD ou de nous donner accès à ces dernières en ligne. Les rapports des radiologues ne sont pas suffisants.  

Prévenez-nous si un interprète/traducteur est nécessaire et, le cas échéant, pour quelle langue. Indiquez les coordonnées complètes du tuteur légal, y compris son numéro de cellulaire. Vous trouverez ci-dessous un certain nombre de conseils propres aux affections sur les aiguillages (et des méthodes pour éviter le besoin d’aiguillage) : 

Effectuer un aiguillage

Notre clinique accepte maintenant les demandes de consultation électroniques via la plateforme Ocean!

Si vous avez déjà un compte sur la plateforme Ocean, il suffit de chercher « CHEO » pour nous trouver.
Vous n’avez pas encore de compte Ocean? Pas de problème, l’inscription est gratuite. Voici comment procéder.

Effectuer un aiguillage


Vous pouvez effectuer une recommandation électronique en utilisant Ocean, ou nous envoyer un formulaire de recommandation par courrier ou par fax.

Vous trouverez ci-dessous un certain nombre de conseils propres aux affections sur les aiguillages (et des méthodes pour éviter le besoin d’aiguillage) : 

Critères d’aiguillage et admissibilité
Critères d’aiguillage
Motif de l’aiguillage Critère Renseignements obligatoires à inclure dans l’aiguillage
Asthme

Les enfants doivent soit avoir visité le Service des urgences à au moins trois reprises, soit avoir visité le Service des urgences à au moins deux reprises et avoir été admis une fois, soit avoir été admis à l’Unité pédiatrique des soins intensifs. Nous envisagerons d’accepter les aiguillages d’enfants ayant visité le Service des urgences à deux reprises ou moins s’ils ont subi des exacerbations mettant leur vie en danger.  

 

Pour être admissibles à l’évaluation de la Clinique de respirologie, les enfants ne doivent pas avoir un contrôle parfait de l’asthme malgré un essai d’inhalation quotidienne d’une dose modérée de stéroïdes pendant de deux à trois mois. Consultez ici. 

 

L’article suivant, rédigé par un membre de notre groupe, donne également un aperçu du diagnostic et de la prise en charge efficace de l’asthme chez les enfants :Achieving control of asthma in preschoolers | CMAJ (en anglais seulement). 

 

Pour diagnostiquer l’asthme chez les enfants :  

  • Il est utile d’évaluer si votre patiente ou patient réagit immédiatement (dans les 15 minutes), mais de façon transitoire (pendant de 2 à 6 heures), à un bronchodilatateur à courte durée d’action comme le salbutamol. Ce type de réaction se traduit par un diagnostic d’asthme. 

  • Dans les cas présumés d’asthme provoqué par l’exercice, nous vous recommandons de faire participer votre patiente ou patient à un essai de bronchodilatateur à courte durée d’action (comme le salbutamol) 15 minutes avant les activités sportives. Une amélioration importante (ou l’élimination) des symptômes grâce à cette intervention se traduit par un diagnostic d’asthme provoqué par l’exercice. 

  • Nous vous recommandons de commander un test de base de la fonction pulmonaire pour les enfants de six ans et plus ayant besoin d’une confirmation de diagnostic d’asthme plutôt que de faire une demande de consultation en respirologie.  

 

Veuillez noter que certains aiguillages qui ne répondent pas à ces critères seront redirigés vers des pédiatres partenaires en milieu communautaire s’ils sont jugés appropriés, afin de faciliter la promptitude des soins. 

 

Voici d’autres ressources en ligne qui pourraient vous aider à prendre en charge votre patiente ou patient : 

  • Normes de qualité de Santé Ontario pour l’asthme chez les enfants et les jeunes. 
  • Pour obtenir des ressources sur l’asthme à l’intention des patientes et patients ainsi que des familles, des plans d’action imprimables pour l’asthme et des vidéos sur la façon d’utiliser efficacement les inhalateurs d’asthme.

  

Vous pourriez envisager d’aiguiller votre patiente ou patient vers Champlain Base eConsult ou le Réseau de télémédecine de l’Ontario, ou encore vers une ou un pédiatre de la région

  • Si une partie ou la totalité des visites au Service des urgences ou des hospitalisations n’ont pas eu lieu au CHEO, veuillez fournir les dates et les documents qui s’y rattachent. 
  • Doses de médicaments contre l’asthme, dates et durée d’utilisation de chaque médicament. 
  • Rapports de l’allergologue (le cas échéant). 
  • Formule sanguine complète, injections d’IgE, anciens tests de base de la fonction pulmonaire, radiographies des poumons (si celles-ci ont été effectuées à l’extérieur du CHEO et ne sont pas disponibles sur ConnexionOntario). 
Toux chronique

Les enfants doivent avoir une toux tous les jours pendant au moins deux mois pour être admissibles à une évaluation à la Clinique de respirologie.  

 

Nous vous recommandons fortement de leur faire entreprendre un essai de thérapie pour l’asthme (voir « Asthme » cidessus) ou une évaluation de la rhinosinusite chronique avant d’envisager de les aiguiller vers la Clinique de respirologie.  

  • Essai(s) de thérapie antérieur(s).
  • Tests en laboratoire antérieurs (si effectués à l’extérieur du CHEO).
Pneumonie récidivante Les enfants doivent avoir au moins deux pneumonies documentées par radiographie à au moins six semaines d’intervalle pour être admissibles à une évaluation à la Clinique de respirologie.   Si les radiographies n’ont pas été passées au CHEO et qu’elles ne sont pas accessibles par l’intermédiaire de ConnexionOntario, veuillez nous fournir les rapports des radiologues et demander à votre laboratoire de radiologie de copier les images sur un CD pour que l’enfant l’apporte lors de son rendez-vous. 
Radiographie des poumons anormale Envisagez de faire passer à votre patiente ou patient deux radiographies à au moins six semaines d’intervalle pour voir si les changements persistent. Si les radiographies n’ont pas été passées au CHEO et qu’elles ne sont pas accessibles par l’intermédiaire de ConnexionOntario, veuillez nous fournir les rapports des radiologues et demander à votre laboratoire de radiologie de copier les images sur un CD pour que l’enfant l’apporte lors de son rendez-vous. 
Autres aiguillages

Ces derniers seront évalués au cas par cas.

Les enfants atteints d’hémoptysie seront vus de toute urgence. Pour ce qui est des enfants qui doivent être admis, veuillez communiquer avec notre Service des urgences.  

Veuillez nous fournir des analyses de laboratoire pertinentes (analyses sanguines, radiographies, tests de base de la fonction pulmonaire) si celles-ci ont été effectuées en dehors du CHEO. 

Contact us Nous joindre

Clinique de respirologie (C9), CHEO
401, chemin Smyth
Ottawa (Ontario) K1H 8LI

Télécopieur : 6137384298

Pour prendre rendez-vous, veuillez communiquer avec le centre de prise de rendez-vous du CHEO en composant le 6137377600, poste 2222. 

Notre personnel ne fournit pas de renseignements aux familles dont les enfants ou jeunes n’ont pas encore été vus par une ou un pneumologue de CHEO. Après que votre enfant aura été vu, nous vous recommandons de vous inscrire à MyChart et de nous contacter en utilisant MyChart par la suite. Vous pouvez joindre les membres suivants de notre équipe au moyen de MyChart : 

  • Infirmier coordonnateur de la Clinique de respirologie 
  • Éducatrice ou éducateur en asthme 
  • Infirmière praticienne – Ventilation à domicile 
  • Thérapeute respiratoire – Ventilation à domicile/maladies pulmonaires complexes 

 

CHEO

  • Votre visite au CHEO
  • Cliniques, services & programmes
  • Ressources et soutiens
  • Impliquez-vous
  • À propos de CHEO

Contactez nous

CHEO
401, chemin Smyth
Ottawa (Ontario) K1H 8L1
Téléphone: 613-737-7600
Envoyez-nous un courriel

 

Communiquez avec nous

View our Facebook Page View our Instagram Page View our YouTube Page View our LinkedIn Page

Abonnez-vous à notre bulletin électronique

twitter:00000000-0000-0000-0000-000000000000

Children's Hospital of Eastern Ontario logo

Droits d'auteur 2025 CHEO.

Par GHD Digital
  • Plan du site
  • Accessibilité
  • Avis de non-responsabilité
  • Protection des renseignements personnels
  • Commentaires
  • Contactez Nous

Employés

Fermer l'ancienne notification de navigateur
Notification de Compatibilité
Il semble que vous utilisez un navigateur désuet. Par conséquent, diverses sections de ce site peuvent ne pas fonctionner correctement pour vous. Nous vous recommandons de mettre à jour votre navigateur dans sa version la plus récente à votre meilleure convenance.